1
00:01:58,367 --> 00:01:59,004
Let's go.

2
00:02:04,607 --> 00:02:08,919
Monkey man!

3
00:02:09,247 --> 00:02:12,247
Move your hands.

4
00:02:12,247 --> 00:02:16,286
Greeting.

5
00:02:30,287 --> 00:02:33,916
Six beers and popcorn.

6
00:03:23,007 --> 00:03:24,235
Fuck.

7
00:03:25,367 --> 00:03:28,167
Bitch, that fucking thing
it hit me!

8
00:03:28,167 --> 00:03:29,820
Why the fuck did you throw it like that?

9
00:03:30,247 --> 00:03:31,282
Did you get hurt?

10
00:03:31,927 --> 00:03:33,367
What do you think?

11
00:03:33,367 --> 00:03:34,847
Are you OK?

12
00:03:34,847 --> 00:03:35,607
It wasn't my intention.

13
00:03:35,700 --> 00:03:37,757
Maybe not on purpose,
but you did it anyway.

14
00:03:38,287 --> 00:03:39,167
Call your manager.

15
00:03:39,167 --> 00:03:41,838
It wasn't on purpose.
I didn't mean to do it. I was alone...

16
00:03:42,287 --> 00:03:43,686
What are you shouting?

17
00:03:43,927 --> 00:03:45,087
I was distracted.

18
00:03:45,087 --> 00:03:46,281
It's none of your business.

19
00:03:46,367 --> 00:03:48,087
Who the fuck are you?

20
00:03:48,087 --> 00:03:48,758
Stop screaming!

21
00:03:49,367 --> 00:03:51,687
Do you still want to work here?

22
00:03:51,687 --> 00:03:52,447
I am sorry.

23
00:03:52,447 --> 00:03:54,247
I can throw you out now.

24
00:03:54,247 --> 00:03:55,919
This area is under my control.

25
00:03:57,607 --> 00:03:58,676
Bastard.

26
00:04:02,687 --> 00:04:04,086
Go to the hospital.

27
00:04:06,367 --> 00:04:07,595
What do you want?

28
00:04:09,007 --> 00:04:10,281
Stop arguing!

29
00:04:10,607 --> 00:04:14,087
Get out of here.

30
00:04:14,087 --> 00:04:15,679
Don't get so hot.

31
00:04:23,607 --> 00:04:25,677
You lose your temper so easily.

32
00:04:29,927 --> 00:04:31,838
Who is that guy?

33
00:04:35,087 --> 00:04:36,156
I don't know him.

34
00:04:37,367 --> 00:04:39,517
It looks like a chicken.

35
00:04:45,367 --> 00:04:48,359
He'll be in trouble if he gets hurt.

36
00:04:52,087 --> 00:04:53,839
My bike battery died.

37
00:04:58,087 --> 00:04:59,236
Wait for me.

38
00:05:04,167 --> 00:05:07,079
It is raining.

39
00:05:15,607 --> 00:05:16,447
My father says

40
00:05:16,447 --> 00:05:18,085
that our rented house will be demolished.

41
00:05:18,167 --> 00:05:20,078
Does your father still talk to you?

42
00:05:22,687 --> 00:05:24,757
He's getting married next month.

43
00:05:25,447 --> 00:05:27,005
Really?

44
00:05:28,247 --> 00:05:30,158
Marriage is a good thing.

45
00:05:30,367 --> 00:05:33,447
Why are you interested?
Leave him alone.

46
00:05:33,447 --> 00:05:34,607
Can I take a look at it?

47
00:05:34,607 --> 00:05:36,167
Still with the same lady?

48
00:05:36,167 --> 00:05:37,087
The ring is really beautiful.

49
00:05:37,087 --> 00:05:39,687
He never gave it to me
mother a wedding ring.

50
00:05:39,687 --> 00:05:40,927
He's not a good husband.

51
00:05:40,927 --> 00:05:42,679
It doesn't come off anymore.

52
00:05:43,927 --> 00:05:45,087
It got stuck on my finger.

53
00:05:45,087 --> 00:05:45,997
Help me.

54
00:05:49,087 --> 00:05:50,918
What's wrong with that?

55
00:05:51,287 --> 00:05:53,847
Your megaphone struck
that guy on the balls.

56
00:05:55,167 --> 00:05:56,839
Stop.

57
00:05:57,007 --> 00:05:59,441
Take it, it's a gift.

58
00:06:21,087 --> 00:06:23,157
It's so hot.

59
00:06:27,527 --> 00:06:29,438
He sleeps like a pig.

60
00:06:30,247 --> 00:06:33,762
No, a pig sleeps like him.

61
00:06:44,927 --> 00:06:46,246
5 Yuan as agreed.

62
00:06:49,687 --> 00:06:51,245
I heard about that criminal from Jiangsu.

63
00:06:51,607 --> 00:06:53,359
He was caught thanks
to a camera.

64
00:06:55,167 --> 00:06:58,687
The camera showed that it filled
the bottle in a petrol station.

65
00:06:58,687 --> 00:07:00,757
He took the bottle inside the bus

66
00:07:00,847 --> 00:07:02,599
and set it on fire.

67
00:07:03,007 --> 00:07:06,244
- Run, the police are coming.
- Hurry up, run.

68
00:07:11,927 --> 00:07:13,918
Don't be so severe.

69
00:07:14,687 --> 00:07:16,687
Officer, forgive me this time.

70
00:07:16,687 --> 00:07:19,997
Get the work permit
and you will get the bike back.

71
00:07:31,447 --> 00:07:32,758
- Back home?
- Yes.

72
00:07:46,087 --> 00:07:46,767
How are you?

73
00:07:46,767 --> 00:07:47,244
Hey.

74
00:07:48,847 --> 00:07:49,677
Hey.

75
00:07:49,927 --> 00:07:50,837
What are you doing?

76
00:07:51,287 --> 00:07:52,606
You scared me.

77
00:07:52,767 --> 00:07:55,757
- I'm going shopping.
- Go ahead.

78
00:07:57,247 --> 00:07:58,441
Don't touch it.

79
00:07:58,767 --> 00:07:59,916
This is my mother.

80
00:08:00,287 --> 00:08:01,845
How dare you touch her?

81
00:08:02,287 --> 00:08:03,447
I will reply soon.

82
00:08:03,447 --> 00:08:04,996
It's better if we put it on
in your room.

83
00:08:08,767 --> 00:08:10,166
What the heck.

84
00:08:13,167 --> 00:08:14,767
You never come home,
why are you interested?

85
00:08:14,767 --> 00:08:15,847
Why do you always pick on me?

86
00:08:15,847 --> 00:08:17,519
You caused all the trouble.

87
00:08:44,287 --> 00:08:45,767
Everything OK?

88
00:08:45,767 --> 00:08:46,607
Wake up.

89
00:08:46,607 --> 00:08:48,087
Get up.

90
00:08:48,087 --> 00:08:49,287
Let me enjoy the fan.

91
00:08:49,287 --> 00:08:50,247
Move.

92
00:08:50,247 --> 00:08:52,607
You're all sweaty.

93
00:08:52,607 --> 00:08:53,164
On.

94
00:08:59,087 --> 00:09:00,281
It's so hot.

95
00:09:06,167 --> 00:09:08,158
I'm tired today.

96
00:09:08,527 --> 00:09:10,165
How did it go today?

97
00:09:12,287 --> 00:09:13,447
Very bad.

98
00:09:13,447 --> 00:09:15,085
What happened?

99
00:09:15,767 --> 00:09:16,677
Go take a shower.

100
00:09:16,847 --> 00:09:18,758
You'd better stop eating.

101
00:09:42,687 --> 00:09:43,756
Stop there.

102
00:09:47,687 --> 00:09:49,757
Do you dare run away?

103
00:09:50,447 --> 00:09:51,527
What do you want?

104
00:09:51,527 --> 00:09:53,007
Go buy us some beer.

105
00:09:53,007 --> 00:09:53,996
I don't have any money.

106
00:09:54,167 --> 00:09:57,239
Really, I don't have any money.

107
00:09:59,247 --> 00:10:01,078
Don't know your shit?

108
00:10:01,167 --> 00:10:03,237
You are the son of a businessman.

109
00:10:03,687 --> 00:10:05,757
You must have pocket money.

110
00:10:06,007 --> 00:10:08,840
What is this?

111
00:10:09,847 --> 00:10:11,246
Isn't that money?

112
00:10:22,087 --> 00:10:22,917
Hey, Fatso.

113
00:10:23,287 --> 00:10:26,438
I could be your girlfriend
if you lost weight.

114
00:10:28,607 --> 00:10:30,916
Come on, let's toast.

115
00:10:43,607 --> 00:10:46,756
Turn off the music.
Turn that fucking music off.

116
00:10:53,447 --> 00:10:56,767
Hey Fatso, you brought a girl with money.

117
00:10:56,767 --> 00:10:57,927
This girl is fiery.

118
00:10:57,927 --> 00:10:59,360
She looks tough.

119
00:11:23,927 --> 00:11:25,360
What are you doing to me?

120
00:11:26,167 --> 00:11:27,361
Walk away.

121
00:11:33,767 --> 00:11:35,598
Talk to her.

122
00:11:36,527 --> 00:11:38,438
Make her stop.

123
00:11:38,847 --> 00:11:40,246
Where is the money?

124
00:11:40,847 --> 00:11:41,916
Hurry up, make it stop.

125
00:11:42,607 --> 00:11:43,676
Give him the money.

126
00:11:48,767 --> 00:11:50,247
This is your money.

127
00:11:50,247 --> 00:11:52,007
Take her away.

128
00:11:52,007 --> 00:11:57,286
Nan Feng, they gave me my money back.

129
00:12:06,007 --> 00:12:08,680
You liked my kiss, huh?

130
00:12:09,247 --> 00:12:09,918
Let's go.

131
00:12:15,927 --> 00:12:18,361
Is this the opera company?

132
00:12:19,767 --> 00:12:22,679
We could hang out with the people at the Opera.

133
00:12:24,167 --> 00:12:26,283
We will soon live in the Opera community.

134
00:12:26,607 --> 00:12:29,679
This is better than where we lived before.

135
00:12:29,847 --> 00:12:31,007
It's impressive.

136
00:12:31,007 --> 00:12:32,347
We should bargain.

137
00:12:32,547 --> 00:12:35,601
Our old place was
rented by your father.

138
00:12:39,927 --> 00:12:41,767
What plan did that lady tell you?

139
00:12:41,767 --> 00:12:45,078
- I remember it was the 5th.
- I think you were wrong.

140
00:12:46,247 --> 00:12:49,766
You were strong the other day.
Fatso told me.

141
00:12:52,927 --> 00:12:53,996
Does it still hurt?

142
00:12:54,367 --> 00:12:58,520
You bled a lot the other day.
You seem completely recovered.

143
00:12:58,607 --> 00:12:59,687
You don't have the faintest idea.

144
00:12:59,687 --> 00:13:01,607
How did you feel
to kiss a girl?

145
00:13:01,607 --> 00:13:03,677
I'm an expert now.

146
00:13:04,007 --> 00:13:05,607
Is this unit 5?

147
00:13:05,607 --> 00:13:06,847
It's the 7th floor.

148
00:13:06,847 --> 00:13:08,439
7th floor. Right.

149
00:13:08,847 --> 00:13:11,236
It's on the top floor.

150
00:13:11,927 --> 00:13:13,679
Everything is fine?

151
00:13:13,767 --> 00:13:15,246
Is this the place?

152
00:13:15,607 --> 00:13:17,836
Wait. Hurry up.

153
00:13:19,607 --> 00:13:20,926
Don't rush me.

154
00:13:23,927 --> 00:13:24,847
Greetings.

155
00:13:24,847 --> 00:13:25,836
What is his name?

156
00:13:25,927 --> 00:13:27,087
Chang Yue Ting.

157
00:13:27,087 --> 00:13:28,520
No, it's Chang Yue Qin.

158
00:13:28,607 --> 00:13:31,440
Good morning. It is the home of
Ms. Chang Yue Qin?

159
00:13:32,687 --> 00:13:33,437
Who is he?

160
00:13:33,687 --> 00:13:36,838
We saw his address
and we want to rent the rooms.

161
00:13:39,687 --> 00:13:40,676
Excuse us.

162
00:13:41,767 --> 00:13:42,836
How are you?

163
00:13:43,287 --> 00:13:44,515
Good morning, ma'am.

164
00:13:45,167 --> 00:13:46,607
She looks tired.

165
00:13:46,607 --> 00:13:48,447
It's okay, come in.

166
00:13:48,447 --> 00:13:51,917
Sorry for the inconvenience.

167
00:13:53,007 --> 00:13:54,918
Can I see your documents?

168
00:13:55,007 --> 00:13:56,759
Yes, we have them.

169
00:13:57,367 --> 00:13:59,085
You two are local.

170
00:13:59,167 --> 00:14:02,287
Yes, we were schoolmates.

171
00:14:02,287 --> 00:14:05,167
We didn't succeed
to go to university.

172
00:14:05,167 --> 00:14:06,442
The place where we live will be demolished.

173
00:14:06,607 --> 00:14:07,607
We saw his address.

174
00:14:07,607 --> 00:14:08,676
You're not from here.

175
00:14:08,847 --> 00:14:10,997
I come from a small and distant city.

176
00:14:11,607 --> 00:14:13,006
What are you doing here then?

177
00:14:13,087 --> 00:14:15,282
I'm here to make money.

178
00:14:15,767 --> 00:14:17,767
Can I use your bathroom?

179
00:14:17,767 --> 00:14:18,756
It's inside.

180
00:14:19,007 --> 00:14:20,927
You guys should see
the river out there.

181
00:14:20,927 --> 00:14:22,087
Guys, are you serious about rent?

182
00:14:22,100 --> 00:14:24,157
Yes.

183
00:14:24,927 --> 00:14:26,167
Not that.

184
00:14:26,230 --> 00:14:29,167
It is not allowed to enter there.
The bathroom is there.

185
00:14:29,167 --> 00:14:30,500
- Where?
- The other one.

186
00:14:30,607 --> 00:14:32,926
- This is my room.
- I thought it was the kitchen.

187
00:14:33,007 --> 00:14:34,917
It's not the kitchen.
It's the bathroom.

188
00:14:35,367 --> 00:14:36,925
This room is for one person.

189
00:14:37,007 --> 00:14:38,440
Don't move anything.

190
00:14:38,527 --> 00:14:39,676
There's no problem.

191
00:14:40,007 --> 00:14:41,918
I'll tidy it up.

192
00:14:42,607 --> 00:14:44,359
This is your room.

193
00:14:44,607 --> 00:14:45,926
Is this for me?

194
00:14:46,087 --> 00:14:47,287
Is this the smallest one?

195
00:14:47,400 --> 00:14:48,607
This is the largest for two.

196
00:14:48,607 --> 00:14:52,006
Try not to use air conditioning.
I don't want to catch a cold.

197
00:14:52,247 --> 00:14:53,999
This is the kitchen.

198
00:14:54,687 --> 00:14:56,607
We will eat separately.

199
00:14:56,607 --> 00:14:58,927
Clean after eating.

200
00:14:58,927 --> 00:15:00,247
We will clean up.

201
00:15:00,247 --> 00:15:02,367
- He finishes everything.
- I don't eat much.

202
00:15:02,367 --> 00:15:03,007
Us normal...

203
00:15:03,007 --> 00:15:05,367
Can you guys not all talk at once?

204
00:15:05,367 --> 00:15:06,686
You make too much noise.

205
00:15:06,927 --> 00:15:08,838
You cannot bring other people.

206
00:15:09,007 --> 00:15:10,767
No mixed rooms.

207
00:15:10,767 --> 00:15:11,607
There's no problem.

208
00:15:11,607 --> 00:15:12,847
Do you want an apple, ma'am?

209
00:15:12,847 --> 00:15:14,280
I don't eat apples.

210
00:15:15,847 --> 00:15:18,520
900 Yuan as rent is a bit high.

211
00:15:18,607 --> 00:15:20,086
Could you lower it a little?

212
00:15:20,167 --> 00:15:21,600
We recently moved out of a house

213
00:15:21,687 --> 00:15:24,767
and we just
started to be independent.

214
00:15:24,767 --> 00:15:25,447
We have a low income.

215
00:15:25,447 --> 00:15:28,757
You can find somewhere else
cheap elsewhere.

216
00:15:28,847 --> 00:15:30,166
No arguments.

217
00:15:30,247 --> 00:15:32,687
It could be riskier
if he takes other tenants.

218
00:15:32,687 --> 00:15:34,247
I am not interested.

219
00:15:34,247 --> 00:15:36,167
Okay, 900 Yuan. We'll take it.

220
00:15:36,167 --> 00:15:39,000
Be well.

221
00:16:04,847 --> 00:16:07,687
What a beautiful house.

222
00:16:07,687 --> 00:16:10,167
Only the old lady
It's a little irritating.

223
00:16:10,167 --> 00:16:13,284
An old lady from the Peking Opera.

224
00:16:14,607 --> 00:16:16,086
What do you have?

225
00:16:17,927 --> 00:16:20,236
I should go
at my father's wedding?

226
00:16:21,167 --> 00:16:22,361
Why not?

227
00:16:23,087 --> 00:16:24,839
Go, we'll all go.

228
00:16:26,447 --> 00:16:27,277
I'll come too.

229
00:16:28,767 --> 00:16:29,597
Nan Feng.

230
00:16:30,927 --> 00:16:32,758
Are you a lesbian?

231
00:16:34,687 --> 00:16:36,678
Get lost.

232
00:16:37,927 --> 00:16:39,007
Ugly Fatso.

233
00:16:39,007 --> 00:16:40,007
What nonsense.

234
00:16:40,007 --> 00:16:41,520
Kick it.

235
00:16:41,687 --> 00:16:42,767
I don't love her.

236
00:16:42,767 --> 00:16:43,927
Are you gay?

237
00:16:43,927 --> 00:16:45,155
I don't love her.

238
00:16:48,447 --> 00:16:50,005
Do you like men?

239
00:16:56,847 --> 00:16:57,916
Don't push me.

240
00:16:58,367 --> 00:17:00,167
I punish you, in the name of the moon.

241
00:17:00,167 --> 00:17:03,000
I punish you, in the name of the universe.

242
00:17:03,087 --> 00:17:03,927
Who do you think you are?

243
00:17:03,927 --> 00:17:05,167
Can you reach the universe?

244
00:17:05,167 --> 00:17:06,607
You two mistreat me.

245
00:17:06,607 --> 00:17:08,757
Nobody mistreats you, you do it yourself.

246
00:17:09,087 --> 00:17:10,361
Come here.

247
00:17:11,087 --> 00:17:12,361
Who mistreats whom?

248
00:17:17,447 --> 00:17:18,846
Hit him.

249
00:17:41,287 --> 00:17:43,164
Mrs. Chang.

250
00:17:45,247 --> 00:17:47,841
Mrs. Chang, are you at home?

251
00:17:48,367 --> 00:17:50,167
This is Liu from the police station.

252
00:17:50,167 --> 00:17:51,607
Are you Chang Yue Qin?

253
00:17:51,607 --> 00:17:52,607
How are you?

254
00:17:52,607 --> 00:17:53,927
He wants to talk to her.

255
00:17:53,927 --> 00:17:55,679
Sorry to bother you.

256
00:17:57,007 --> 00:17:59,007
I've never met her.
Is it new?

257
00:17:59,007 --> 00:18:00,847
I just arrived
in this police station.

258
00:18:00,847 --> 00:18:04,157
Are you practicing your calligraphy?

259
00:18:05,607 --> 00:18:06,607
Waterfall?

260
00:18:06,607 --> 00:18:08,086
No thank you.

261
00:18:08,247 --> 00:18:10,007
There's a problem.

262
00:18:10,007 --> 00:18:12,760
It's been more than a year.

263
00:18:13,167 --> 00:18:16,364
She did not submit the paperwork.

264
00:18:16,607 --> 00:18:18,165
I advise you to leave it alone.

265
00:18:18,247 --> 00:18:19,362
We need practices.

266
00:18:19,447 --> 00:18:22,007
I said I would.

267
00:18:34,087 --> 00:18:36,157
This is his
death certificate?

268
00:18:40,247 --> 00:18:41,680
Thank you.

269
00:19:24,447 --> 00:19:25,436
Ready?

270
00:19:26,767 --> 00:19:28,439
Mom.

271
00:19:29,847 --> 00:19:31,280
I am fine.

272
00:19:34,287 --> 00:19:36,517
You received the money
that I sent you home?

273
00:19:37,167 --> 00:19:38,441
No, I mean...

274
00:19:39,447 --> 00:19:40,847
Can't you leave him if he hits you?

275
00:19:40,847 --> 00:19:42,519
Why don't you leave?

276
00:19:43,447 --> 00:19:44,846
Don't have the legs to leave?

277
00:19:51,287 --> 00:19:53,087
Why don't you leave him?

278
00:19:53,087 --> 00:19:54,361
Mom.

279
00:19:55,527 --> 00:19:57,247
Stay away from him.

280
00:19:57,247 --> 00:19:58,999
You just have to let it.

281
00:19:59,087 --> 00:20:03,282
He drinks all day.
Alcohol might kill him one day.

282
00:20:12,927 --> 00:20:15,680
Let's go.

283
00:20:37,287 --> 00:20:38,720
Turn left.

284
00:20:40,527 --> 00:20:41,846
Attention!

285
00:21:07,727 --> 00:21:09,957
It's raining outside.

286
00:21:11,567 --> 00:21:13,920
- Where can I put the beer?
- Put it there.

287
00:21:27,167 --> 00:21:29,476
80 Yuan for two cases.

288
00:21:39,047 --> 00:21:41,083
Grandpa please come back inside.

289
00:21:41,167 --> 00:21:42,839
I want a drink.

290
00:21:43,007 --> 00:21:44,042
Go back inside.

291
00:22:13,967 --> 00:22:16,162
It's too noisy.

292
00:22:26,047 --> 00:22:27,400
It's only 6:30.

293
00:22:28,567 --> 00:22:29,795
It's early.

294
00:22:30,767 --> 00:22:32,678
Do you always get up this early?

295
00:22:33,127 --> 00:22:35,038
I need to do
practice every morning.

296
00:22:35,287 --> 00:22:37,118
Couldn't you do it this afternoon?

297
00:22:37,287 --> 00:22:39,278
Can't you guys sleep at night?

298
00:22:40,047 --> 00:22:41,446
This is my routine.

299
00:22:41,487 --> 00:22:44,047
You should get up when the sun rises

300
00:22:44,047 --> 00:22:45,767
and go to sleep
when the sun sets.

301
00:22:45,767 --> 00:22:47,086
Understood?

302
00:23:01,687 --> 00:23:03,006
Toilet paper.

303
00:23:04,887 --> 00:23:05,956
It's all over.

304
00:23:06,047 --> 00:23:07,036
We're out of toilet paper.

305
00:23:10,287 --> 00:23:11,163
There isn't any more.

306
00:23:12,007 --> 00:23:13,076
Hurry up.

307
00:23:16,087 --> 00:23:17,566
It's you again.

308
00:23:17,727 --> 00:23:19,445
You use toilet paper like when you eat.

309
00:23:19,807 --> 00:23:21,081
What are you talking about?

310
00:23:21,167 --> 00:23:22,917
- Am I not right?
- I need it now.

311
00:23:23,327 --> 00:23:24,760
It's coming.

312
00:23:27,047 --> 00:23:28,598
- You have to soften her up.
- Shit.

313
00:23:29,847 --> 00:23:31,917
Don't eat here.

314
00:23:33,007 --> 00:23:34,360
Take it away.

315
00:23:35,487 --> 00:23:37,159
Who moved my things?

316
00:23:38,367 --> 00:23:39,880
Where is my newspaper?

317
00:23:42,567 --> 00:23:44,767
I thought it was rubbish.

318
00:23:44,767 --> 00:23:47,281
Do you think I would have put it here
of the waste paper?

319
00:23:47,767 --> 00:23:48,404
I am sorry.

320
00:23:48,447 --> 00:23:49,562
How crazy am I?

321
00:23:55,887 --> 00:23:57,447
Come and eat.

322
00:23:57,447 --> 00:23:59,207
What happened?

323
00:23:59,207 --> 00:24:00,526
I am fine?

324
00:24:03,207 --> 00:24:04,037
Silly Fatso.

325
00:24:16,207 --> 00:24:18,163
Monkey hands.

326
00:24:24,927 --> 00:24:26,440
She's gone crazy again.

327
00:24:28,927 --> 00:24:30,407
That's his food.

328
00:24:30,407 --> 00:24:31,886
That's not what I bought.

329
00:25:18,967 --> 00:25:22,323
Let's show him our best
warm welcome.

330
00:25:26,767 --> 00:25:28,247
Ladies and gentlemen,

331
00:25:28,247 --> 00:25:30,047
today we have a new couple.

332
00:25:30,047 --> 00:25:33,207
Our loved ones unite
after a long engagement.

333
00:25:33,207 --> 00:25:37,807
Today they will finally be married.

334
00:25:37,807 --> 00:25:41,687
Bride and groom, please
tell us how you feel.

335
00:25:41,687 --> 00:25:43,967
We are really excited.

336
00:25:43,967 --> 00:25:45,559
What is our bride like?

337
00:25:45,887 --> 00:25:47,847
I'm really excited.

338
00:25:47,847 --> 00:25:50,607
Let's celebrate their new life.

339
00:25:50,607 --> 00:25:53,087
We hope theirs
love lasts forever.

340
00:25:53,087 --> 00:25:54,967
They kiss.

341
00:25:54,967 --> 00:25:56,923
Kiss each other again.

342
00:25:57,127 --> 00:25:59,887
It wasn't long enough,
kiss again.

343
00:25:59,887 --> 00:26:01,767
Let's toast and drink.

344
00:26:01,767 --> 00:26:03,723
Give her a century-long kiss.

345
00:26:04,487 --> 00:26:05,767
Beautiful lady.

346
00:26:05,767 --> 00:26:07,167
Have a drink with me.

347
00:26:07,167 --> 00:26:09,887
Ding Bo, don't do this on this special day.

348
00:26:09,887 --> 00:26:11,400
Bastard.

349
00:26:11,447 --> 00:26:12,675
How could you be
so rude?

350
00:26:12,727 --> 00:26:15,036
Mr. Ding, be good.

351
00:26:15,127 --> 00:26:16,687
Everyone likes a beautiful woman.

352
00:26:16,687 --> 00:26:19,727
She can drink with me,
you and everyone else.

353
00:26:19,727 --> 00:26:21,007
Come on, drink with me beautiful lady.

354
00:26:21,007 --> 00:26:22,281
Get off you bastard.

355
00:26:22,447 --> 00:26:24,403
Don't be so angry,
don't argue.

356
00:26:24,767 --> 00:26:25,527
Don't fight.

357
00:26:25,527 --> 00:26:28,167
Separate them, let Ding Bo go.

358
00:26:28,167 --> 00:26:31,603
How can you be so rude?

359
00:26:32,247 --> 00:26:33,475
Ding Bo, stop.

360
00:26:34,167 --> 00:26:35,122
Ding Bo.

361
00:26:35,847 --> 00:26:37,883
Ding Bo, leave it alone.

362
00:26:38,447 --> 00:26:39,800
Don't go back.

363
00:26:41,087 --> 00:26:41,803
You...

364
00:26:41,887 --> 00:26:43,320
Calm down and relax.

365
00:26:44,247 --> 00:26:45,726
Fuck.

366
00:26:46,127 --> 00:26:47,560
Don't look back.

367
00:27:57,407 --> 00:28:01,161
External and testicular damage...

368
00:28:01,287 --> 00:28:05,166
What the hell is this report?

369
00:28:06,127 --> 00:28:08,516
You hit and injured this man.

370
00:28:08,927 --> 00:28:11,566
That's the guy he was
at the bar the other day?

371
00:28:12,287 --> 00:28:14,047
It didn't seem to have
problems that night.

372
00:28:14,047 --> 00:28:15,527
He was so tough, he had nothing.

373
00:28:15,527 --> 00:28:16,767
The other day he was a VIP customer.

374
00:28:16,767 --> 00:28:19,567
I don't know at all
this Zhao Bo.

375
00:28:19,567 --> 00:28:21,127
I'm telling you.

376
00:28:21,127 --> 00:28:23,800
You were throwing the megaphone
from the stage.

377
00:28:23,887 --> 00:28:28,127
It ran away from you and hit him
to the genitals.

378
00:28:28,127 --> 00:28:31,287
He asks for compensation
for injuries.

379
00:28:31,287 --> 00:28:32,607
What did he ask?

380
00:28:32,607 --> 00:28:33,835
20,000 Yuan.

381
00:28:33,967 --> 00:28:34,727
How much?

382
00:28:34,727 --> 00:28:35,927
Twenty thousand Yuan.

383
00:28:35,927 --> 00:28:37,838
This is blackmail.

384
00:28:37,887 --> 00:28:40,287
Is this right? He's blackmailing us.

385
00:28:40,287 --> 00:28:42,327
If you don't pay it,
he will destroy my business.

386
00:28:42,327 --> 00:28:45,127
He will come every day
to destroy my bar.

387
00:28:45,127 --> 00:28:46,807
I was just singing on stage.

388
00:28:46,807 --> 00:28:48,763
He just happened to pass in front.

389
00:28:49,007 --> 00:28:51,367
This is only 20,000 Yuan for you.

390
00:28:51,367 --> 00:28:55,127
For me it's all my work.

391
00:28:55,127 --> 00:28:56,567
The rest doesn't matter.

392
00:28:56,567 --> 00:28:59,767
I can't let you work here
if you don't pay.

393
00:28:59,767 --> 00:29:01,166
And are you a friend?

394
00:30:10,527 --> 00:30:12,119
Don't be so sad.

395
00:30:21,847 --> 00:30:23,405
Everything will be sorted out.

396
00:30:44,327 --> 00:30:46,527
I sold my motorcycle.

397
00:30:46,527 --> 00:30:48,199
Did you sell it?

398
00:30:48,887 --> 00:30:50,240
How much?

399
00:30:50,407 --> 00:30:51,407
3,000 Yuan.

400
00:30:51,407 --> 00:30:54,007
It's a difficult job with the police around.

401
00:30:54,007 --> 00:30:55,967
How can we find
enough money to pay?

402
00:30:55,967 --> 00:30:56,927
Go sell your blood.

403
00:30:56,927 --> 00:30:58,076
It's 20,000 Yuan.

404
00:30:58,167 --> 00:30:59,567
Go and sell your fat.

405
00:30:59,567 --> 00:31:02,479
I? You have much more fat.

406
00:31:03,607 --> 00:31:05,279
This tastes good.

407
00:31:17,527 --> 00:31:18,887
What do your parents do?

408
00:31:18,887 --> 00:31:19,683
I?

409
00:31:19,707 --> 00:31:22,247
My parents had to
retire early.

410
00:31:22,247 --> 00:31:24,044
They opened a ramen shop.

411
00:31:25,447 --> 00:31:27,047
My father gambles every day.

412
00:31:27,047 --> 00:31:28,321
It's disgusting.

413
00:31:28,367 --> 00:31:30,722
He beats me every time he loses money.

414
00:31:32,527 --> 00:31:34,324
Sit here.

415
00:31:34,847 --> 00:31:36,485
Let me read your hand.

416
00:31:42,007 --> 00:31:45,283
Your big hand is so rough.

417
00:31:45,527 --> 00:31:46,767
The roughness is not good.

418
00:31:46,767 --> 00:31:51,367
Look at the lines of Success,
many are crossed.

419
00:31:51,367 --> 00:31:52,727
Do you have a job?

420
00:31:52,727 --> 00:31:55,247
I like to dance like Michael Jackson.

421
00:31:55,247 --> 00:31:56,885
I like him very much.

422
00:31:56,967 --> 00:31:59,879
On stage he is extraordinary.

423
00:32:05,287 --> 00:32:07,403
You watch the Moonwalk.

424
00:32:09,847 --> 00:32:11,807
Luckily Michael Jackson
It's in the United States.

425
00:32:11,807 --> 00:32:15,447
He would vomit if he saw you copying him.

426
00:32:15,447 --> 00:32:18,757
Come, let me read
your lines of Love.

427
00:32:22,047 --> 00:32:23,727
Your lines of Love
they are very confusing.

428
00:32:23,727 --> 00:32:26,127
You will be alone for your whole life.
A single person.

429
00:32:26,127 --> 00:32:28,197
Really miserable.

430
00:32:28,807 --> 00:32:30,447
I don't want him to read anymore.

431
00:32:30,447 --> 00:32:31,607
Let me read more.

432
00:32:31,607 --> 00:32:32,767
No, that's enough.

433
00:32:32,767 --> 00:32:35,122
Do you want to know why you are so fat?

434
00:32:35,167 --> 00:32:38,125
In your previous life
you starved.

435
00:32:38,967 --> 00:32:41,127
Your current life is to make up for that.

436
00:32:41,127 --> 00:32:43,118
You are a lucky guy.

437
00:32:43,167 --> 00:32:45,203
Dancing could make you
become thinner.

438
00:32:45,247 --> 00:32:48,796
I don't want to dance anymore.

439
00:33:06,727 --> 00:33:08,683
Have you seen my jeans?

440
00:33:08,887 --> 00:33:11,162
Get up.

441
00:33:26,127 --> 00:33:27,958
Permit?

442
00:33:30,247 --> 00:33:31,919
Lady.

443
00:33:52,127 --> 00:33:53,047
Fuck.

444
00:33:53,047 --> 00:33:54,446
That woman.

445
00:33:58,007 --> 00:33:59,725
He cut my jeans.

446
00:34:32,687 --> 00:34:33,756
Fuck.

447
00:34:44,007 --> 00:34:45,440
Are you dating a rich guy?

448
00:35:12,607 --> 00:35:15,041
Have you solved it?

449
00:35:22,887 --> 00:35:24,287
Pick one for me.

450
00:35:24,287 --> 00:35:29,122
A smaller one, enough for dinner.

451
00:35:30,887 --> 00:35:32,605
This is fine.

452
00:35:34,287 --> 00:35:35,887
Do you sell fake banknotes?

453
00:35:35,887 --> 00:35:39,207
Fake banknotes?
Do you mean money for the dead?

454
00:35:39,207 --> 00:35:42,047
For us they are false,
for the dead it's money.

455
00:35:42,047 --> 00:35:43,207
I can take a look at it.

456
00:35:43,207 --> 00:35:45,198
These on the left.

457
00:35:49,287 --> 00:35:50,967
We also have US dollars
and British pounds.

458
00:35:50,967 --> 00:35:52,116
Well, I just want these.

459
00:35:52,407 --> 00:35:53,760
Give me more.

460
00:35:54,447 --> 00:35:55,675
Still.

461
00:36:00,087 --> 00:36:01,440
And now?

462
00:36:02,087 --> 00:36:03,918
A little more.

463
00:36:11,447 --> 00:36:13,047
He will leave traces if he uses them.

464
00:36:13,047 --> 00:36:13,607
OK.

465
00:36:13,607 --> 00:36:16,883
I hope you won't use this money.

466
00:36:43,847 --> 00:36:45,997
What was he doing there?

467
00:36:48,927 --> 00:36:50,201
It looks like he was crying.

468
00:36:50,447 --> 00:36:52,836
Do you have another room there?

469
00:36:53,167 --> 00:36:55,044
Is there something hidden?

470
00:36:55,167 --> 00:36:56,316
Let's check.

471
00:37:18,447 --> 00:37:19,887
Try this.

472
00:37:19,887 --> 00:37:21,605
It's not closed.

473
00:37:23,447 --> 00:37:25,362
- Hurry up.
- There's no rush.

474
00:37:29,007 --> 00:37:29,757
Careful.

475
00:37:31,727 --> 00:37:33,126
Fuck!

476
00:37:36,967 --> 00:37:38,605
Did he destroy this car?

477
00:37:44,127 --> 00:37:45,446
Let's listen to some music.

478
00:38:12,527 --> 00:38:14,358
What happens? Turn off.

479
00:38:26,287 --> 00:38:28,560
- Something must have happened there.
- I can't see.

480
00:38:28,887 --> 00:38:31,321
The truck load
seems to have overturned.

481
00:38:40,847 --> 00:38:42,326
Full.

482
00:38:56,927 --> 00:38:59,316
Ding Bo, let's go up that mountain.

483
00:39:10,247 --> 00:39:13,205
Fatso, where are we going?

484
00:39:18,887 --> 00:39:21,718
Guanyin Temple.
[the bodhisattva of compassion]

485
00:39:21,887 --> 00:39:23,323
- Is this a temple?
- Yes.

486
00:39:27,767 --> 00:39:28,767
What will have happened?

487
00:39:28,767 --> 00:39:29,882
An earthquake must have destroyed it.

488
00:39:30,007 --> 00:39:31,326
GUANYIN TEMPLE

489
00:39:34,167 --> 00:39:35,167
What a disaster.

490
00:39:35,167 --> 00:39:39,438
- Look, the statue has lost its arms.
- Male and female statues.

491
00:39:44,847 --> 00:39:45,487
I'm exhausted.

492
00:39:45,487 --> 00:39:47,087
How dare you
to take my car?

493
00:39:47,087 --> 00:39:48,805
When did you steal the key?

494
00:39:49,687 --> 00:39:53,521
Why did you touch my car?
Where did you find the key?

495
00:39:54,687 --> 00:39:58,396
Out. Everyone!

496
00:39:59,207 --> 00:40:02,040
Nobody can touch her.

497
00:40:02,407 --> 00:40:04,602
Out!

498
00:41:42,807 --> 00:41:43,557
Open the door.

499
00:41:43,647 --> 00:41:44,682
You go.

500
00:41:45,367 --> 00:41:46,163
Go...

501
00:41:55,767 --> 00:41:57,564
Is Mrs. Chang home?

502
00:41:58,367 --> 00:41:59,800
Mrs. Chang,

503
00:42:00,847 --> 00:42:02,678
there is a cute girl.

504
00:42:04,367 --> 00:42:05,322
Sit down.

505
00:42:12,527 --> 00:42:14,287
Some water?

506
00:42:14,287 --> 00:42:16,323
I am fine.

507
00:42:25,847 --> 00:42:26,404
Hey Fatso.

508
00:42:27,127 --> 00:42:29,320
- What?
- Wash the dishes.

509
00:42:48,447 --> 00:42:51,519
I came to see him.

510
00:42:53,967 --> 00:42:55,958
So what do you want me to do?

511
00:42:57,367 --> 00:43:00,638
You want me to comfort you, is that it?
You can't forget it.

512
00:43:03,207 --> 00:43:05,038
What do you think you're getting here?

513
00:43:05,367 --> 00:43:07,597
Why are you here?

514
00:43:09,607 --> 00:43:12,127
You came to remind me, didn't you?
He died on his birthday.

515
00:43:12,127 --> 00:43:15,164
Did you come to remind me?

516
00:43:16,087 --> 00:43:18,362
Why are you doing this to me?

517
00:43:28,287 --> 00:43:30,287
What is this cake?

518
00:43:30,287 --> 00:43:34,041
You're here to celebrate
his birthday?

519
00:43:34,927 --> 00:43:37,087
You haven't forgotten it yet.

520
00:43:37,087 --> 00:43:38,927
Are you waiting for me to console you?

521
00:43:38,927 --> 00:43:42,044
And who consoles me?

522
00:43:42,727 --> 00:43:45,195
You are a romantic.

523
00:43:45,287 --> 00:43:48,279
Do you want to celebrate his birthday?

524
00:43:48,727 --> 00:43:51,039
Eat cake. Eat it.

525
00:43:55,367 --> 00:43:59,599
'You are in heaven and also in my heart'

526
00:44:03,647 --> 00:44:04,602
Lin Yue.

527
00:44:05,927 --> 00:44:07,167
If you weren't a romantic
that day,

528
00:44:07,167 --> 00:44:09,447
going to dinner by car
for his birthday,

529
00:44:09,447 --> 00:44:11,517
would he die?

530
00:44:18,927 --> 00:44:21,236
Do you want to eat this cake?

531
00:44:23,527 --> 00:44:26,246
Can you eat his cake?

532
00:44:26,927 --> 00:44:28,047
Can you do it?

533
00:44:28,047 --> 00:44:30,641
You can do it, I can't.

534
00:44:32,087 --> 00:44:33,998
I am sorry.

535
00:44:34,047 --> 00:44:36,607
I really can't.

536
00:44:40,967 --> 00:44:44,846
Can you leave me and my son alone?

537
00:45:03,447 --> 00:45:05,756
Leave her alone.

538
00:45:06,407 --> 00:45:09,558
What happens?

539
00:47:22,007 --> 00:47:24,607
- It looks like a footprint.
- There are more on the way.

540
00:47:24,607 --> 00:47:26,802
All red, beautiful.

541
00:48:29,327 --> 00:48:31,045
This way, quick.

542
00:48:34,807 --> 00:48:36,081
Put it down slowly.

543
00:48:37,407 --> 00:48:38,237
Help her.

544
00:48:40,727 --> 00:48:44,515
Please go outside.
Family members have to wait outside.

545
00:48:44,647 --> 00:48:46,797
The left arm.

546
00:48:48,807 --> 00:48:50,126
Prepare the blood.

547
00:49:09,887 --> 00:49:10,717
Thank you.

548
00:50:17,847 --> 00:50:20,964
Is an angel male or female?

549
00:50:21,527 --> 00:50:23,087
It should be male,
look at Cupid.

550
00:50:23,087 --> 00:50:24,156
So who can I do?

551
00:50:24,807 --> 00:50:26,207
I can be Maria.

552
00:50:26,207 --> 00:50:30,723
All three of you talk together.

553
00:50:31,247 --> 00:50:34,319
You make too much noise.

554
00:50:34,567 --> 00:50:36,047
God announced

555
00:50:36,047 --> 00:50:39,287
which welcomes Rock and Roll,
not Peking Opera.

556
00:50:39,287 --> 00:50:42,327
So there is no way for her
to go to heaven.

557
00:50:42,327 --> 00:50:45,115
It was rejected.

558
00:50:46,007 --> 00:50:48,396
Look what we bought.

559
00:50:48,567 --> 00:50:49,647
Fatso took them.

560
00:50:49,647 --> 00:50:50,921
All of us.

561
00:50:50,967 --> 00:50:53,823
- You took them.
- But you agreed.

562
00:50:53,900 --> 00:50:55,275
The feathers keep falling out.

563
00:50:55,447 --> 00:50:57,287
How are you?

564
00:50:57,287 --> 00:50:58,207
Are you feeling better?

565
00:50:58,207 --> 00:50:59,327
He slept

566
00:50:59,327 --> 00:51:01,847
from last night until now.

567
00:51:01,847 --> 00:51:04,520
Was she unconscious or just asleep?

568
00:51:05,287 --> 00:51:06,436
I also want a new sheet.

569
00:51:06,767 --> 00:51:08,564
Yes, how much does it cost?

570
00:51:11,967 --> 00:51:13,764
I also cut up his sheet.

571
00:51:18,167 --> 00:51:20,044
The sheet was new,

572
00:51:22,647 --> 00:51:24,205
now you have to buy it back for me.

573
00:51:24,247 --> 00:51:26,807
When he's fine.

574
00:51:27,527 --> 00:51:30,758
I will also buy her a blanket.

575
00:52:00,647 --> 00:52:03,286
Move.

576
00:52:03,927 --> 00:52:05,565
Why are you in such a hurry?

577
00:57:02,327 --> 00:57:04,443
GUANYIN MOUNTAIN STATION

578
00:57:05,167 --> 00:57:07,397
Fatso, stay back.

579
00:57:09,807 --> 00:57:10,956
It doesn't stop.

580
00:57:22,127 --> 00:57:25,199
We wait for the next train.

581
00:57:28,607 --> 00:57:31,440
Stop eating, take my bag.

582
00:57:32,167 --> 00:57:34,247
1, 2, 3, 4...

583
00:57:34,247 --> 00:57:36,602
11, 12, 13...

584
00:57:37,047 --> 00:57:37,567
Wait.

585
00:57:37,650 --> 00:57:39,841
- The total is 28.
- Wait a minute.

586
00:57:41,847 --> 00:57:43,439
Hang 28 counterfeit bills.

587
00:57:49,687 --> 00:57:50,642
Be careful.

588
00:57:52,007 --> 00:57:54,047
We will have to work hard to make money

589
00:57:54,047 --> 00:57:57,084
and replace fake banknotes
with the real ones as soon as possible.

590
00:58:49,847 --> 00:58:51,280
Do you want soup?

591
00:58:54,327 --> 00:58:56,283
Women need it.

592
00:58:59,087 --> 00:59:00,759
Hey, the car was fixed.

593
00:59:01,007 --> 00:59:02,599
Our car?

594
00:59:03,167 --> 00:59:04,805
Finished?

595
00:59:04,967 --> 00:59:05,683
It's okay.

596
00:59:10,567 --> 00:59:12,444
It looks new.

597
00:59:25,607 --> 00:59:27,006
A nice job.

598
00:59:31,247 --> 00:59:32,885
It looks different.

599
01:00:23,767 --> 01:00:30,081
WENCHUAN EARTHQUAKE
5-12-2008

600
01:00:32,447 --> 01:00:34,085
The earthquake.

601
01:00:37,447 --> 01:00:38,846
He's still shaking.

602
01:00:39,767 --> 01:00:40,836
Everything is falling apart.

603
01:01:05,447 --> 01:01:07,005
Put it down.

604
01:01:07,867 --> 01:01:09,919
The little girl is still stuck
under the rubble.

605
01:01:10,247 --> 01:01:12,158
Doctor, save her.

606
01:01:42,247 --> 01:01:43,999
Everything seems destroyed.

607
01:01:46,247 --> 01:01:48,681
Look at that Guanyin statue.

608
01:01:52,167 --> 01:01:54,078
It's a really nice place.

609
01:01:56,167 --> 01:01:58,607
This temple must have been beautiful.

610
01:01:58,607 --> 01:01:59,517
Yes.

611
01:02:05,447 --> 01:02:08,678
With a little help
I could rebuild it in a short time.

612
01:02:08,847 --> 01:02:11,167
- Certain.
- Faster.

613
01:02:11,167 --> 01:02:15,078
- I'll come and help you mix the mud.
- Thank you.

614
01:02:16,287 --> 01:02:18,926
Shall we take a photo together?

615
01:02:20,447 --> 01:02:22,686
- Where is the camera?
- I have it.

616
01:02:24,247 --> 01:02:26,442
I want a photo with you three.

617
01:02:30,087 --> 01:02:32,607
Who takes it?

618
01:02:32,607 --> 01:02:33,767
Let's ask him.

619
01:02:33,767 --> 01:02:37,007
I'll explain. Just frame us

620
01:02:37,007 --> 01:02:39,007
and then press here.

621
01:02:39,007 --> 01:02:41,300
You fit us all in.

622
01:02:41,447 --> 01:02:42,447
Press the button.

623
01:02:42,447 --> 01:02:43,846
No problem.

624
01:02:44,687 --> 01:02:46,439
Take us all.

625
01:02:48,847 --> 01:02:49,607
Look.

626
01:02:49,607 --> 01:02:50,607
Did we turn out well?

627
01:02:50,607 --> 01:02:52,837
See for yourself.

628
01:02:54,527 --> 01:02:57,280
Well, I look thinner.

629
01:02:58,287 --> 01:02:59,845
Thank you.

630
01:03:00,687 --> 01:03:02,900
This is a place where a person
it could stay forever.

631
01:03:28,247 --> 01:03:29,847
He doesn't have cancer.

632
01:03:29,847 --> 01:03:30,836
Mom,

633
01:03:30,927 --> 01:03:32,599
why should I come back?

634
01:03:34,847 --> 01:03:36,838
I didn't curse him.

635
01:03:37,767 --> 01:03:39,767
Does he care about me?

636
01:03:39,767 --> 01:03:41,519
Does he take care of you?

637
01:03:43,247 --> 01:03:45,920
Don't keep asking me,
won't come back.

638
01:03:46,687 --> 01:03:48,757
Won't come back.

639
01:03:49,007 --> 01:03:50,599
Okay, that's it!

640
01:05:23,287 --> 01:05:24,242
Are you crying?

641
01:05:25,687 --> 01:05:27,086
No.

642
01:05:29,607 --> 01:05:31,359
Nan Feng, don't cry.

643
01:05:34,527 --> 01:05:36,007
Nan Feng.

644
01:05:36,007 --> 01:05:37,520
I am fine.

645
01:06:44,087 --> 01:06:47,079
I'm sorry if smoking bothers you.

646
01:06:50,607 --> 01:06:52,359
Sleep.

647
01:07:04,687 --> 01:07:06,917
Did you argue with them?

648
01:07:11,527 --> 01:07:13,085
Are you homesick?

649
01:07:13,167 --> 01:07:13,917
No.

650
01:07:22,007 --> 01:07:25,247
Go see your parents
if you miss them.

651
01:07:25,247 --> 01:07:26,236
No.

652
01:08:05,607 --> 01:08:09,839
'I'm gone and I'm not coming back'

653
01:08:49,167 --> 01:08:50,839
Do you have clothes to wash?

654
01:08:55,687 --> 01:08:57,837
Are these dirty?

655
01:08:59,767 --> 01:09:02,281
What's fun to be around
in front of the computer?

656
01:09:02,847 --> 01:09:05,441
Sitting there for hours
without talking to anyone.

657
01:09:06,847 --> 01:09:08,439
My son was like you.

658
01:09:08,687 --> 01:09:11,076
He sat there and didn't speak.

659
01:09:27,247 --> 01:09:28,839
I'm envious of her.

660
01:09:30,607 --> 01:09:35,078
- Envious of... ?
- I'm a good-for-nothing.

661
01:09:59,847 --> 01:10:05,365
Teach me to use the internet
and I will teach you Peking Opera.

662
01:10:39,007 --> 01:10:41,367
It was a part of the "History of Baishe".

663
01:10:41,367 --> 01:10:45,527
When Baishe and his son
they separate,

664
01:10:45,527 --> 01:10:47,758
he feels very sad.

665
01:10:49,367 --> 01:10:52,916
Kisses his son on the face,
on the cheek.

666
01:10:53,927 --> 01:10:56,236
Tears fall to the floor.

667
01:10:56,287 --> 01:10:59,006
It's so touching.

668
01:11:03,447 --> 01:11:05,527
What's going on between you two?

669
01:11:05,527 --> 01:11:08,607
You couldn't see each other at school.

670
01:11:08,607 --> 01:11:10,847
Why are you together now?

671
01:11:10,847 --> 01:11:12,767
He was with you at the time.

672
01:11:12,767 --> 01:11:14,607
But you never became a couple.

673
01:11:14,607 --> 01:11:17,758
We went from one extreme to the other.

674
01:11:18,527 --> 01:11:20,438
Here everything has changed a lot.

675
01:11:20,687 --> 01:11:23,679
It used to be called "Ju Xin".

676
01:11:31,247 --> 01:11:33,522
Michael Jackson is dead,
did you hear me?

677
01:11:35,367 --> 01:11:38,086
Michael Jackson is dead.

678
01:11:41,167 --> 01:11:44,439
Pay the bill.
Stop the waiter.

679
01:11:46,087 --> 01:11:47,839
Pay this bill?

680
01:11:48,847 --> 01:11:51,077
Pay this fucking bill!

681
01:11:53,167 --> 01:11:54,087
Michael Jackson is dead.

682
01:11:54,087 --> 01:11:55,600
Why the fuck do we have to pay the bill?

683
01:11:58,687 --> 01:12:11,282
"The road ahead is long,
we'll do it together"

684
01:12:13,607 --> 01:12:22,766
"I want to fly in everyone
your colorful dreams"

685
01:12:23,527 --> 01:12:37,999
"Tell you I love you"

686
01:13:09,607 --> 01:13:11,006
Nothing is easy

687
01:13:12,247 --> 01:13:13,839
in such a big world.

688
01:13:16,367 --> 01:13:18,085
Who cares about us?

689
01:13:22,607 --> 01:13:24,677
Come on, let's go home.

690
01:13:26,167 --> 01:13:28,607
Why do you lie to yourself?

691
01:13:28,607 --> 01:13:29,835
Careful.

692
01:13:30,167 --> 01:13:31,839
Fuck it, come out!

693
01:13:32,247 --> 01:13:34,363
Why are you hiding
your feelings for her?

694
01:13:34,527 --> 01:13:36,518
Stop hiding your feelings.

695
01:13:36,687 --> 01:13:38,167
What the fuck do you know?

696
01:13:38,167 --> 01:13:40,362
All thanks to you!

697
01:13:43,367 --> 01:13:45,447
A good dog does not block the road.

698
01:13:45,447 --> 01:13:47,677
Fuck, get out of the car.

699
01:13:48,367 --> 01:13:50,607
You don't know who the fuck I am.

700
01:13:50,607 --> 01:13:52,598
You don't know me.

701
01:13:53,447 --> 01:13:55,167
Who cares, asshole.

702
01:13:55,167 --> 01:13:56,600
Fuck you.

703
01:13:56,687 --> 01:13:58,086
You better not break up.

704
01:13:59,007 --> 01:14:00,156
Stop there.

705
01:14:03,007 --> 01:14:03,757
Fuck you, asshole.

706
01:14:03,847 --> 01:14:04,757
Come out you bastard!

707
01:14:06,527 --> 01:14:09,280
Go to your fucking house.

708
01:14:16,687 --> 01:14:18,166
Let's go.

709
01:14:24,167 --> 01:14:25,919
Nan Feng.

710
01:14:26,447 --> 01:14:29,677
- Where is your mother?
- I didn't tell her I was coming.

711
01:14:30,447 --> 01:14:32,527
Don't want to drink all the time?

712
01:14:32,527 --> 01:14:33,287
What are you doing?

713
01:14:33,287 --> 01:14:34,687
What you like to do every day.

714
01:14:34,800 --> 01:14:36,087
Stay there!

715
01:14:36,087 --> 01:14:38,287
I will drink for you.
Yep!

716
01:14:38,287 --> 01:14:40,521
- What do you want to do?
- Don't move!

717
01:14:40,607 --> 01:14:42,359
Stand still there.

718
01:14:42,847 --> 01:14:43,836
Nan Feng.

719
01:14:45,167 --> 01:14:46,156
Stopped!

720
01:14:46,287 --> 01:14:47,247
Watch me drink.

721
01:14:47,247 --> 01:14:49,527
- Why are you doing this?
- Just look at me!

722
01:14:49,700 --> 01:14:51,085
Please Nan Feng, stop.

723
01:14:55,087 --> 01:15:00,002
Nan Feng.

724
01:15:00,367 --> 01:15:02,167
Please don't do that.

725
01:15:02,167 --> 01:15:04,007
Don't want to drink?

726
01:15:04,100 --> 01:15:04,927
Do you want to drink?

727
01:15:04,927 --> 01:15:07,287
Every day,
you can't live without drinking.

728
01:15:07,287 --> 01:15:08,527
You drink.

729
01:15:08,600 --> 01:15:11,006
I drink.
I drink to die.

730
01:15:13,607 --> 01:15:14,596
Nan Feng.

731
01:15:16,767 --> 01:15:20,675
Take it and drink until you kill yourself.
Come on, drink!

732
01:15:32,607 --> 01:15:35,246
Shall we go home?

733
01:18:30,687 --> 01:18:32,598
Why are you with other girls,

734
01:18:34,447 --> 01:18:36,165
but not with me?

735
01:18:42,447 --> 01:18:44,438
When my mother was still alive

736
01:18:45,447 --> 01:18:46,675
she was really very beautiful.

737
01:18:48,087 --> 01:18:50,760
My father always spied on her.

738
01:18:52,167 --> 01:18:53,520
The better she was,

739
01:18:54,007 --> 01:18:55,767
the less trust my father had in her.

740
01:18:55,767 --> 01:18:56,847
He liked to mistreat her,

741
01:18:56,847 --> 01:18:58,607
he drank like a sponge

742
01:18:58,607 --> 01:19:00,165
and he wanted to break everything.

743
01:19:01,447 --> 01:19:03,085
I always thought

744
01:19:04,087 --> 01:19:05,839
what a man

745
01:19:06,847 --> 01:19:09,759
he can have the woman he loves,

746
01:19:10,367 --> 01:19:15,441
only after he has owned it
many things.

747
01:19:18,607 --> 01:19:19,756
But...

748
01:19:20,607 --> 01:19:22,677
I never understood

749
01:19:24,607 --> 01:19:29,442
the meaning of "many things".

750
01:19:30,447 --> 01:19:33,086
Even if you have nothing

751
01:19:33,607 --> 01:19:35,837
you can have the person you love.

752
01:19:38,527 --> 01:19:39,607
You are not a mother,

753
01:19:39,607 --> 01:19:41,086
you can't understand.

754
01:19:44,087 --> 01:19:45,918
You are not a woman.

755
01:19:52,607 --> 01:19:53,835
Let's not move.

756
01:19:58,447 --> 01:19:59,926
Do we commit suicide?

757
01:20:00,927 --> 01:20:03,600
Yes, a suicide of love.

758
01:20:10,927 --> 01:20:13,999
Move!

759
01:20:15,847 --> 01:20:20,079
What the fuck are you doing?

760
01:20:21,607 --> 01:20:22,835
Are you crazy?

761
01:20:23,167 --> 01:20:25,761
You can't die in front of my eyes!

762
01:20:26,247 --> 01:20:27,839
Do you want to commit suicide?

763
01:20:28,087 --> 01:20:29,287
Don't involve me.

764
01:20:29,287 --> 01:20:30,845
You're out of your mind.

765
01:20:31,167 --> 01:20:32,236
So what?

766
01:20:33,367 --> 01:20:35,927
I'm crazy!

767
01:20:36,727 --> 01:20:37,842
What is this smell?

768
01:20:38,847 --> 01:20:40,678
Is the stove turned on?

769
01:20:40,967 --> 01:20:42,116
Mrs. Chang.

770
01:20:42,327 --> 01:20:43,806
Someone left the stove open.

771
01:20:43,847 --> 01:20:46,077
Mrs. Chang.

772
01:20:48,887 --> 01:20:51,242
I was going to give this money to the temple,

773
01:20:52,207 --> 01:20:55,247
but you exchanged them
with fake banknotes.

774
01:20:55,247 --> 01:20:56,647
What can I donate?

775
01:20:56,647 --> 01:20:58,087
There's real money there!

776
01:20:58,087 --> 01:20:59,407
Let's hurry!
Some are true.

777
01:20:59,407 --> 01:21:00,962
- What?
- There are real banknotes!

778
01:21:01,527 --> 01:21:02,676
Where are they?

779
01:21:03,087 --> 01:21:03,887
Oh my god!

780
01:21:03,887 --> 01:21:04,967
How can this be?

781
01:21:04,967 --> 01:21:06,763
- Hurry and find the real ones.
- Fuck...

782
01:21:06,967 --> 01:21:09,327
- Where are the real banknotes?
- Here's one.

783
01:21:09,327 --> 01:21:10,521
They're all wet.

784
01:21:10,567 --> 01:21:12,478
Can they still be used?

785
01:21:13,207 --> 01:21:17,200
If you needed money,
all you had to do was ask.

786
01:21:17,487 --> 01:21:20,240
Why didn't you ask?

787
01:21:26,407 --> 01:21:28,363
This is fine.

788
01:21:30,727 --> 01:21:32,285
Another one.

789
01:21:44,607 --> 01:21:46,404
This one is torn, be careful.

790
01:21:46,600 --> 01:21:48,557
What does it matter with a fake banknote?

791
01:21:50,007 --> 01:21:52,362
How could this have occurred to you?
this stupid idea?

792
01:21:55,487 --> 01:21:56,237
OK.

793
01:22:03,207 --> 01:22:04,959
It's too bitter.

794
01:22:05,647 --> 01:22:06,847
Let's dance.

795
01:22:06,847 --> 01:22:08,917
I don't know how to dance.

796
01:22:10,567 --> 01:22:12,558
What kind of dance is this?

797
01:22:13,767 --> 01:22:15,200
Should I do this?

798
01:23:11,847 --> 01:23:14,122
You came.

799
01:23:23,127 --> 01:23:25,960
What are you doing lately?

800
01:23:26,407 --> 01:23:28,047
I haven't seen you again.

801
01:23:28,047 --> 01:23:29,400
Nothing.

802
01:23:56,727 --> 01:23:59,560
Do you know what I hate more than you?

803
01:24:01,767 --> 01:24:04,600
I forced you to do it
university exams.

804
01:24:05,487 --> 01:24:08,843
You won't have a future
if you don't go to university.

805
01:24:09,887 --> 01:24:12,196
That day, when mom
he was in a coma...

806
01:24:13,247 --> 01:24:15,522
Where were you?

807
01:24:30,087 --> 01:24:35,605
Were you in a relationship with Wang Juan then?

808
01:24:45,327 --> 01:24:49,601
I was on my knees
in front of other people...

809
01:24:52,247 --> 01:24:54,966
to borrow money.

810
01:24:57,607 --> 01:25:01,680
A man can't even
save his wife...

811
01:25:30,927 --> 01:25:32,997
Master, is this okay?

812
01:25:33,487 --> 01:25:34,927
Then continue stirring.

813
01:25:34,927 --> 01:25:35,564
Yes.

814
01:25:38,487 --> 01:25:40,796
It's not sticky enough.

815
01:25:41,407 --> 01:25:44,604
We will add to the mud
of rice syrup.

816
01:25:46,727 --> 01:25:48,638
Master, long ones are not good,
right?

817
01:25:48,850 --> 01:25:50,887
You have to cut them smaller.

818
01:25:50,887 --> 01:25:52,400
Strength Fat.

819
01:25:52,767 --> 01:25:55,520
Master, my real name is Fei Zao.

820
01:25:56,407 --> 01:25:59,126
He doesn't like being called Fat.

821
01:26:03,647 --> 01:26:05,205
Give it to me.

822
01:26:30,327 --> 01:26:31,965
One two three.

823
01:26:32,767 --> 01:26:34,607
One, two, up!

824
01:26:34,607 --> 01:26:36,723
Push a little on this side.

825
01:26:38,967 --> 01:26:40,407
I'm not that strong.

826
01:26:40,407 --> 01:26:42,967
Hold here.

827
01:26:43,807 --> 01:26:46,640
I can't hold it.

828
01:26:48,127 --> 01:26:50,687
One, two, three, up!

829
01:26:50,887 --> 01:26:51,876
Force.

830
01:26:52,007 --> 01:26:54,362
Help me pull this way.

831
01:26:57,207 --> 01:26:58,087
Fantastic!

832
01:26:58,087 --> 01:27:00,887
This is my first time doing it
something like that.

833
01:27:00,887 --> 01:27:02,320
It was really fun.

834
01:29:09,287 --> 01:29:10,959
The master is still praying.

835
01:29:16,847 --> 01:29:20,920
Is there another statue here?

836
01:29:22,567 --> 01:29:24,125
This is the true body of my master.

837
01:29:29,807 --> 01:29:32,640
A real body means a corpse.

838
01:29:33,807 --> 01:29:36,605
Doesn't it scare you a little?

839
01:29:37,527 --> 01:29:40,963
Maybe not, because him
It's like a family member.

840
01:29:41,847 --> 01:29:43,360
It's very beautiful.

841
01:29:44,167 --> 01:29:45,759
How long has he been dead?

842
01:29:46,727 --> 01:29:48,683
He was over eighty years old.

843
01:29:51,207 --> 01:29:53,243
Were you very close?

844
01:29:54,167 --> 01:29:56,317
The teacher was like a father to me.

845
01:30:01,127 --> 01:30:03,766
Do you talk to him sometimes?

846
01:30:04,167 --> 01:30:06,920
He still lives in my heart.

847
01:30:07,607 --> 01:30:10,519
We talk to each other often.

848
01:30:11,807 --> 01:30:14,958
I often try to talk to my son.

849
01:30:15,887 --> 01:30:19,675
I always imagine what he's doing.

850
01:30:20,127 --> 01:30:24,086
What will his world be like?

851
01:30:24,807 --> 01:30:27,275
His world must be full of joy.

852
01:30:28,967 --> 01:30:32,323
If it is full of joy, why can't we
everyone go to that happy place?

853
01:30:32,767 --> 01:30:34,962
Sooner or later we will all go there.

854
01:30:35,727 --> 01:30:37,718
Late? Soon?

855
01:30:38,727 --> 01:30:41,082
How is it measured?

856
01:30:41,767 --> 01:30:42,802
It depends on ourselves

857
01:30:43,087 --> 01:30:46,921
or by someone else?

858
01:30:47,487 --> 01:30:51,939
There is a way to measure
early and late?

859
01:30:52,807 --> 01:30:55,605
After these three guys
they came to me

860
01:30:56,847 --> 01:30:59,361
I felt happy.

861
01:31:02,767 --> 01:31:06,077
This happiness often scares me.

862
01:31:06,327 --> 01:31:08,761
Life is so unpredictable.

863
01:31:10,087 --> 01:31:11,167
I was very happy.

864
01:31:11,167 --> 01:31:12,998
I had a family. I had a son.

865
01:31:13,047 --> 01:31:16,167
I had a husband. I had everything.
I was so happy.

866
01:31:16,250 --> 01:31:18,900
Suddenly everything is over.

867
01:31:21,807 --> 01:31:23,525
Do you know what I mean?

868
01:31:25,207 --> 01:31:28,961
How do I know what
and when will it happen?

869
01:31:29,247 --> 01:31:31,687
She didn't let go completely.

870
01:31:31,687 --> 01:31:33,917
This is what I feel.

871
01:31:34,207 --> 01:31:36,721
I don't want to let go.

872
01:31:40,207 --> 01:31:42,323
It's going pretty well now.

873
01:31:44,407 --> 01:31:47,761
I did everything I had to do.
All.

874
01:31:50,127 --> 01:31:53,563
My life can never be
better than that.

875
01:31:54,007 --> 01:31:58,364
I'm not sure if that's part of it
of the practice of Buddhism.

876
01:31:59,967 --> 01:32:04,487
His practice is for his son

877
01:32:04,487 --> 01:32:08,116
and for its future.

878
01:32:11,327 --> 01:32:13,158
What is my future?

879
01:32:15,887 --> 01:32:18,887
I think I understand myself.

880
01:32:18,887 --> 01:32:22,482
The best possible future is the one in which
we don't care about life or death.

881
01:32:23,327 --> 01:32:25,921
Loneliness shouldn't last
forever.

882
01:36:09,407 --> 01:36:10,317
Mrs. Chang!

883
01:36:13,087 --> 01:36:15,282
Mrs. Chang is up there.

884
01:36:32,927 --> 01:36:34,360
Where is he?

885
01:36:35,967 --> 01:36:37,366
I do not know.

886
01:37:22,647 --> 01:37:27,926
He said loneliness
It doesn't have to last forever.

887
01:37:30,927 --> 01:37:34,966
You should be together forever.

888
01:39:06,927 --> 01:39:12,966
Translation: Kiny0 and fabiojappo
Review: Tyto
for AsianWorld.it


